
Pues que hoy Go Fansub cumple años... ¡y son 14... 14 largos años!
Casi una eternidad para un fansub/scanlation.

Como ya casi es tradición, me gustaría decir que tenemos muchas sorpresas pero...

En fin... Un breve informe del estado de la nación gofansubera a continuación:
Primero. Las malas noticias (que vienen por montones).
- Hajime no Ippo: va lento y seguirá lento. El ritmo de Ippo tiene mucho que ver con los scans que usamos para editar, que obligan a trabajar mucho. Estamos cerca de terminar el vol 82 y el 83 tendremos que volver a usar scans pues los raw japoneses son peor que los del vol 82.

- Mix: Estamos alcanzando el trabajo de Rycolaa en la traducción (cap 45). Lamentablemente, a partir del capítulo 46, la calidad de la traducción en inglés es más que cuestionable. Podríamos usar los scans de las versiones italiana/francesa -que no tenemos- y traducirlas desde allí -con traductores que tampoco tenemos-
.png)

Pd: Sí, Mix tiene versión oficial en italiano y francés. Van por el volumen 9 (que estamos por comenzar) y en mayo publican el 10.
- Nuestras camaradas Ahninem y ShevaTbl tuvieron una temporada excelente, pero la que se viene no se ve muy promisoria. La vide les ha alcanzado, y a pesar de tener un par de series en carpeta, no podemos garantizar publicaciones a corto plazo -y menos con regularidad-. Así es la vida...
En todo caso, un gran besote para ellas, que se lo merecen. Fueron las reinas de las publicaciones esta temporada.
Pd: Sí, somos unos mantenidos...

Segundo. Resumen de publicaciones.
Eternal Sabbath: 23 caps.
Mix: 20 caps.
Kemonotachi no Yoru: 20 caps.
Hajime no Ippo: 11 caps.
Jinbe: 2 caps.
Artbook: 1
Tercero. Futuro de Go Fansub.
Bueno, la baja en la productividad general tiene mucho que ver con que somos el mismo staff hace ya 2 o 3 temporadas, y claro, tenemos menos tiempo. Necesitamos renovación en el personal. Así que tenemos abierto el reclutamiento de staffers, en todos los puestos. Ideal es formar un equipo completo; esto es, un(a) traductor, un(a) editor y un(a) corrector.
Sé que es un poco utópico de pedir, pues dada la baja participación en el foro se puede deducir que apenas unos pocos leerán esta noticia. Soñar no cuesta nada... Los requisitos son tener mucho tiempo, muchas ganas, capacidad de trabajar en grupo y buena disposición y compromiso. Go Fansub no ha cumplido 14 años por hacer las cosas al lote... Esto es nuestro hobby, pero nos lo tomamos en serio. Tenemos buena disposición a enseñar y ayudar a mejorar vuestras capacidades para trabajar juntos, pero depende de ustedes... ¡Los esperamos!
Pruebas de Ingreso
Para cualquier ayuda adicional, aquí algunas ideas ¿Queréis ayudar al fansub?
Cuarto. Buena noticia (la única).
El pasto siempre es más verde en el jardín del vecino... dicen. El caso es que gracias a los buenos oficios de dbl, nos hemos afiliado con nuestro colegas de Menudo Fansub, fanscanlation histórico que seguro conocen. Pues pasa que a ellos les sobran editores (sana envidia), pero le faltan traductores (jeje)... ¿captan la idea?
Pues no es que a nosotros nos sobren traductores, pero dada mi baja productividad (que soy el único editor en activo), prestaremos servicio de traducción a los menudoboys; ellos editan-qcean y publicamos juntos...
.png)
Nuestros traductores ya se están "reuniendo" con ellos para trabajar, pero dada las políticas de publicación de Menudo, pasará algún tiempo antes de ver algo de ese trabajo.
Toco madera...
Volviendo a lo del aniversario, hemos preparado algo "bonito" para lo que quieran saber más de Go Fansub. Tenemos un Post con la Historia «semioficial» de Go Fansub para que se enteren un poco de cómo nació el fansub y esas cosas... Esperamos que les guste.
Pues eso... gracias a todos quienes nos siguen regularmente, postean (los pocos) y/o mensajean por redes sociales, o simplemente leen nuestras publicaciones (en nuestro visor, claro). Trabajamos con mucho cariño para ustedes.
Greetings, programs...