-- Mensaje fusionado: 19 Jun 2012, 19:54 --
tron escribió:Aquí si que los maté... miren cuanto pillé
Pero antes que a Dranzzer le de un síncope... o que Luffy se suicide...
les cuento que no se trata de Ippo... sino que de Leviathan.
Sí... este mensaje es para Toiguapo.
Leí como enajenado este fin de semana, para poder llegar al último capi de la serie con todo...
no me alcanzó para más que el vol. 8, pero también puse atención... y encontré la siguientes lista de errores.
Bueno, quizás algunas sean dudas más que errores... pero te las dejo.
Espero las puedas corregir antes de cerrar la serie y de embarcarte en algún nuevo proyecto.
Volumen 1.
C1 024 Dice "¡¿Comorl?!" por "¡¿Cómo?!".
C2 040 Dice "murieran el un" por "murieran en un".
C4 131 Texto en inglés.
C0 177 Dice "ves a ver" por "ve a ver".
C0 191 Texto inglés-español superpuesto.
Nota:
1. Existen algunos globos con textos más "suaves". Quizás es un defecto de la imagen, el tipo de letra, o vaya a saber qué.
2. Yo leo manga en CDisplayEx, por lo que no muestra las imágenes en 100%. Las globos de los "monstruitos" son difíciles de leer por el tipo de letra usado. En Vol. posterior la vuelver a usar... la verdad me costó entender los diálogos.
Volumen 2.
C5 024 Dice "Donk". Quizás no es nada, pero como está en otro tipo de letra que parece no se repite, me llamó la atención. Probablemente sea una onomatopeya.
Volumen 3.
C11 009 Falta !.
C11 024 Dice "moratones" por "moretones".
C11 027 Dice "ves a" por "ve a".
C11 029 Dice "qué alguien" por "que alguien".
C12 042 Dice "ni moratones" por "ni moretones.
C12 050 Falta !.
C12 054 Dice "se experimento" por "se experimenta".
C13 080 Dice "haya habido" por "ha habido".
C14 121 Dice "haya viajado" por "ha viajado".
C14 126 Dice "muer-os" por "muer-tos".
C15 160 Falta ¿.
Nota:
1. En pag. 24 y 42 encontré "moratones". Como se repite, pensé que quizás es el uso Español. En Chile lo conocemos como "moretones".
2. Igual que lo anterior, el "haya" por el "ha".
Volumen 4.
17-022 Dice "salve" por "salvé.
18-040 Dice "rasgo" por "rasgó".
Falta ¡.
19-073 Dice "¡¿comorl?!" por "¡¿Cómo?!".
19-077 Dice "falsante". Quizás sea "farsante".
21-154 Dice "¡¿comorl?!" por "¡¿Cómo?!".
22-166 Dice "inflacción" por "infracción".
22-172 Dice "pense" por "pensé".
22-177 Dice "y que" por "y qué".
Volumen 5.
23-029 Dice "bes-tía" por "bes-tia".
24-041 Dice "diran" por "dirán".
25-076 Dice "agrade-cermelo" por "agrade-cérmelo".
26-107 Dice "es de este" por "es de éste".
26-112 Dice "tienen porque" por "tienen porqué".
28-169 Dice "norl" por "no".
Volumen 6.
32-107 Dice "¡¿comorl?!" por "¡¿cómo?!".
32-122 Dice "no han" por "nos han".
33-139 Dice "¡¿comorl?!" por "¡¿cómo?!".
33-142 Dice "necesito" por "necesitó".
33-143 Dice "susurandoos" por "susurrandos".
33-150 Dice "como se come" por "cómo se come".
34-178 Dice "a la vida?" por "a la vida".
34-184 Dice "¡¿comorl?!" por "¡¿cómo?!".
34-185 Texto en inglés.
34-189 Dice "nuestra" por "nuestro".
Nota: El "¡¿comorl?!" se repite, y en varios volúmenes, pero como lo dicen diferentes personajes, no creo que sea un "tic" lingüístico de alguno de ellos. En fin, lo aviso de igual forma.
Volumen 7.
35-024 Dice "Hue-sos". Un signo o letra ensucia la palabra.
Dice "es asu-to" por "es asun-to".
35-026 Dice "¡¿comorl?!" por "¡¿cómo?!".
36-044 Dice "olvido" por "olvidó".
36-047 Dice "cuando entre" por "cuando entré".
36-051 Dice "martir" por "mártir".
36-056 Dice "el cue-po" por "el cuer-po".
36-057 Dice "martir" por "mártir".
Dice "quedar-telo" por "quedár-telo".
36-065 Dice "varios martires" por "varios mártires".
Dice "los martires" por "los mártires".
36-066 Dice "los martires" por "los mártires".
Dice "an-tidoto" por "an-tídoto".
36-067 Dice "antido-to" por "antído-to".
37-080 Dice "psico-pata..." por "psicó-pata...".
38-119 Texto. Dice "quedar-melo" por "quedár-melo".
38-122 Dice "...que" por "...qué".
39-137 Dice "más que yó" por "más que yo". Texto sucio.
39-140 Dice "disúl-peme" por "discúl-peme".
39-142 Dice "murcie-lagos" por "murcié-lagos".
40-181 Dice "...que una" por "...que es una".
40-182 Dice "para que" por "para qué".
40-189 Dice "le enseño" por "le enseñó".
Volumen 8.
41-028 Falta ¿. (No podrías...)
42-063 Globo vacío. En la edición de mangafox dice "Uuuh ... AaaH ...".
43-071 Dice "¿y está" por "¿y ésta".
43-087 Dice "quienes" por "quiénes".
44-123 Falta ¿. (Y dices...)
Los nombres de los archivos incluyen un "copy".
- - - - -
Espero te sea útil... terminaré de leer lo que falta en estos días... por lo que de ahí posteo otra listita (de haber).
Gracias por tu trabajo.
Tron.
PD. Al Staff, no sé si Toiguapo viene por aquí, pero si lo "ven"... le avisan, plis.